tâm sự
Nom :
- Sentiments intimes, confidences : "Tâm sự" désigne les pensées, les sentiments ou les soucis personnels et profonds que l'on garde habituellement pour soi.
- Confession, épanchement : Il peut aussi se référer à l'action de révéler ces sentiments à quelqu'un.
Verbe :
- Se confier, parler à cœur ouvert : "Tâm sự" signifie avoir une conversation intime, partager ses pensées et ses sentiments profonds avec une personne de confiance.
Nom : Cô ấy có nhiều tâm sự không thể nói với ai. (Elle a beaucoup de sentiments intimes qu'elle ne peut dire à personne.) Anh ấy lắng nghe tâm sự của bạn một cách chân thành. (Il écoute les confidences de son ami avec sincérité.)
Verbe : Họ thường tâm sự với nhau mỗi khi gặp khó khăn. (Ils se confient souvent l'un à l'autre chaque fois qu'ils rencontrent des difficultés.) Tôi muốn tâm sự với bạn về chuyện này. (Je veux parler à cœur ouvert avec toi de cette affaire.)
"Giãi bày tâm sự" : Épancher son cœur, faire des confidences. Sau nhiều năm, cuối cùng cô ấy cũng giãi bày tâm sự với mẹ. (Après de nombreuses années, elle a finalement épancher son cœur à sa mère.)
"Nỗi niềm tâm sự" : Le fond du cœur, les sentiments cachés. Bài thơ chứa đựng nỗi niềm tâm sự của người lính xa nhà. (Le poème contient le fond du cœur du soldat loin de chez lui.)
Tâm tình (nom) : Sentiments, état d'esprit (souvent utilisé de manière similaire à "tâm sự"). Cuộc trò chuyện đầy tâm tình. (Une conversation pleine de sentiments.)
Tâm sự viên (nom, rare) : Conseiller, confident (personne à qui l'on se confie). Cô ấy là tâm sự viên đáng tin cậy của tôi. (Elle est ma confidente de confiance.)
- Confidence (nom) : Confidence.
- Épanchement (nom) : Épanchement.
- Se confier (verbe) : Se confier.
- Parler à cœur ouvert (locution verbale) : Parler à cœur ouvert.
"Tâm sự đêm khuya" : Confidences nocturnes (fait référence à des conversations intimes tard dans la nuit). Những tâm sự đêm khuya của họ giúp gắn kết tình bạn. (Leurs confidences nocturnes ont renforcé leur amitié.)
"Người bạn tâm sự" : Un ami confident. Anh ấy không chỉ là đồng nghiệp mà còn là người bạn tâm sự của tôi. (Il n'est pas seulement un collègue, mais aussi mon ami confident.)
- sentiments intimes; confidence.
- Giãi bày tâm sựfaire une confidence (à quelqu'un)
- faire des confidences; épancher son coeur.